Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたからアドバイスがあったことは知りませんでした。 何回もメールを送ってすみませんでした。 腕時計はもう出荷していますか。 トラッキング番号などの...

翻訳依頼文
あなたからアドバイスがあったことは知りませんでした。
何回もメールを送ってすみませんでした。
腕時計はもう出荷していますか。
トラッキング番号などの出荷のデーターはありますか
私は調べたいので返事を下さい
gloria さんによる翻訳
I didn't notice that you gave me an advice.
I apologize for my having sent you some e-mails.
Have you already shipped the watch?
Do you have data of shipment such as tracking number?
Please let me know, because I want to track the data.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
103文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
927円
翻訳時間
9分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する