Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] そのことから、学業や友人関係、社会でも幅広く活躍できるようになると思います。 そして、最後に言いたいことは、自分自身に責任を持つということです。 私は...
翻訳依頼文
そのことから、学業や友人関係、社会でも幅広く活躍できるようになると思います。
そして、最後に言いたいことは、自分自身に責任を持つということです。
私は優柔不断なところがあり、自分の発言したことや行動したことに責任を持てないでいました。
しかし、前に述べた二つのテーマを達成したことで、自然と自分を信頼できるようになりました。
これを通して分かったことは、自分自身に目標とするテーマを立てることで、一つ一つが影響して最後には実を結ぶということです。
そして、最後に言いたいことは、自分自身に責任を持つということです。
私は優柔不断なところがあり、自分の発言したことや行動したことに責任を持てないでいました。
しかし、前に述べた二つのテーマを達成したことで、自然と自分を信頼できるようになりました。
これを通して分かったことは、自分自身に目標とするテーマを立てることで、一つ一つが影響して最後には実を結ぶということです。
scarlet
さんによる翻訳
Having confident helps you to take an active part in school, the relationship with friends and also in a society. At last, I would like to say "have a responsible for your own". I was somebody who can't decide the things. I couldn't take the responsibility for what I did or I said. However, after I did the two last things I said, I could trust myself naturally. From this experience, I learned that deciding aown theme for myself affects many aspects in the life and it will bear a lot of fruits at the end.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
scarlet
Starter