Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 北海道からダイヤ・エメラルド・ルビー・サファイヤ等の厳選した商品をIJK特別価格にてご提供させて頂きます。ダイヤルース(ポインター・メレ)も御座います。多...

翻訳依頼文
北海道からダイヤ・エメラルド・ルビー・サファイヤ等の厳選した商品をIJK特別価格にてご提供させて頂きます。ダイヤルース(ポインター・メレ)も御座います。多くの方に実際に見て頂き、全身で当社ジュエリーを感じてください。
gloria さんによる翻訳
We, from Hokkaido, offer you highly selected diamonds, emeralds, rubies, sapphires, etc. at IJK special price. We also have diamond looses (pointer/melee). We welcome everyone to come here to actually see our jewelries and feel them with your body.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
108文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
972円
翻訳時間
18分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する