Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が到着しました。2台購入しましたが、1台に不具合あります。 液晶画面の壊れとタイマーが機能しません。 返品しますので1台分返金をお願いします。 ...
翻訳依頼文
商品が到着しました。2台購入しましたが、1台に不具合あります。
液晶画面の壊れとタイマーが機能しません。
返品しますので1台分返金をお願いします。
荷物の発送に転送会社を利用しているため確認が遅れました。
返送先の住所を教えて下さい。
液晶画面の壊れとタイマーが機能しません。
返品しますので1台分返金をお願いします。
荷物の発送に転送会社を利用しているため確認が遅れました。
返送先の住所を教えて下さい。
misakosabit
さんによる翻訳
I have received purchased items. I bought 2 of them, but 1 is defective.
LCD is broken, and timer function doesn't work.
I want to send it back to you so please refund for it.
I took longer time to check the item condition because I used forwarding company.
Please let me know the address where I should send it back to.
LCD is broken, and timer function doesn't work.
I want to send it back to you so please refund for it.
I took longer time to check the item condition because I used forwarding company.
Please let me know the address where I should send it back to.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
misakosabit
Starter
I