Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 本日、他のお客様からのご注文がありましたので、今の時点では、5ユニットのみ残っております。 5ユニット、今、ご購入されますか?もし、ご希望があれば、約7...

翻訳依頼文
I have had other customer place orders today and now only have 5 available.
Do you want the 5 for now? I can have 10 available for you in about 7 days if you want me to do that also.
If you want the 5 I can give them to you for $1350 this time since you want more and I just don't have them, so you can send $1,350 to this email address xxxxx@yahoo.com I would normally send an invoice but the Paypal website is giving me an error on invoices currently.

Also if you buy the 5 units please tell me your shipping address by writing the correct information next to each line below.

name:
company (optional):
address line 1:
address line 2 (optional):
city:
province:
postal code:
phone number:

sweetnaoken さんによる翻訳
本日、他のお客様からのご注文がありましたので、今の時点では、5ユニットのみ残っております。
5ユニット、今、ご購入されますか?もし、ご希望があれば、約7日で10ユニット取り揃えることも可能です。
今回はご希望に添えず、5ユニットしか用意できないので、もし、こちらの5ユニットご購入希望であれば、$1,350でお譲りします。いつもは、請求書をお送りするのですが、最近、Paypalのウェブサイト上、請求書のエラーが発生しているので、$1,350をこちらのメールアドレス宛、xxxxx@yahoo.com、に送ってください。

こちらの5ユニットを購入希望であるなら、下記の各項目に正しい情報を記入してください。

お名前:
会社名(オプション):
住所1:
住所2(オプション):
市郡村:
都道府県:
郵便番号:
電話番号:

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
701文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,578円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter