Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
慈善団体に寄付する
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 慈善団体に寄付する
翻訳依頼文
donate to goodwill
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
慈善団体に寄付する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
18文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
40.5円
翻訳時間
約6時間
他の英語から日本語への公開翻訳
こんにちは、アメリカ在住の者です。このギターに対し送料無料で300ではいかがでしょうか。過去に中国や日本から商品を購入したことがありますが特に関税はかからないと思います。とはいえそうですね、ご提案する前にどんなものを提供しているかお知らせを希望しますか?ご検討いただけますか?
英語 → 日本語
D. 青色のインディケーターは5秒ごとに点滅し(接続済み)、赤色のインディケーターは20秒ごとに点滅します(低電圧)。 シリボイスの操作方法 イオスシステムのユーザーがイアホン、長いプレスのマスターまたはスレーブイアホンへ2秒間接続した後、「ビー」と言う音が聞こえたら指を放します。これによりシリの開閉が行われ(この機能はイオスのユーザーのみをサポートします)、シリの後、音と共に操作します。 イアホンの再使用について 充電ボックスから右と左のイアホンを取り出し、3秒間触った後、音声による「オン」が聞こえます。左右双方のイアホンが自動的に組み合わされ、マスターが自動的にブルートゥース(最後に接続された装置)へ接続します。
英語 → 日本語
早急の返答とアップデートありがとうございます。こちら側で混乱してしまい申し訳ありません。過去の経験上、料金を払いそしてペイパルを通し返金するということをセラーから聞いていましたので。それは彼女の方で税金を払わなくて済むという方針だったに違いありません。 時計ありがとうございます。母はとても気に入っていました。良い評価をつけます。 再度ですが、説明していただき本当にありがとうございます。日本からは2つのみ購入しました。一つは今進行中です。もうしばらくしたらわかると思います。
英語 → 日本語
私の提案はあなたに満足していただき、ちゃんと儲けの出るポイントを考えるという事に他なりません。総代理店としてこの先の日本の問い合わせに対応します。 例えば、我々へ発注でアメリカからの発送の場合は希望小売価格の40%引き、中国からは50%引きになります。そうすれば、入荷注文を25%~30%としても、まだ儲けはあります。 40%引きの単価$35.40の品物は、第三者へ単価$44.25(希望小売価格の25%引きとなります)で顧客へ販売或いは他のビジネス手段でもってすれば、利益を得ることが出来るわけです。 如何でしょうか、このアイデアは。
英語 → 日本語
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
Will you mind turning down the air conditioner?
日本語 → 英語
From today, I will use this service which seems convienient. I hope it helps my work. When you go out, please leave the key at reception. You don't have to do so, but be careful because it will cost 5,000 yen if you lose the key.
日本語 → 英語
Right now I'm eating the meal at home. What are you doing? I have found time and thought that it might be a good idea to make a phone call. Let's go out for fun now.
日本語 → 英語
A comedy drawing the regular life of a duke's daughter studying about the outside world with the books the duke left in the manshion separated from the outside world, and her butler
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,627人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する