Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はebayに出品されている8.5°を購入します。 ebayの画像にあるようにヘッドカバーは付属しますか? またシュリンク包装されていて、データシート...
翻訳依頼文
私はebayに出品されている8.5°を購入します。
ebayの画像にあるようにヘッドカバーは付属しますか?
またシュリンク包装されていて、データシートはついてますか?
8.5°は在庫があれば2つ購入します。
今回、私が購入する商品は以下になります。
4350ドルのインボイスをPaypalで送ってください。
Superfastのヘッドカバーは単品で売ってますか?
またTitleistの"PRO V1x"も単品で売ってますか?
1個当たりの金額を教えてください。
ebayの画像にあるようにヘッドカバーは付属しますか?
またシュリンク包装されていて、データシートはついてますか?
8.5°は在庫があれば2つ購入します。
今回、私が購入する商品は以下になります。
4350ドルのインボイスをPaypalで送ってください。
Superfastのヘッドカバーは単品で売ってますか?
またTitleistの"PRO V1x"も単品で売ってますか?
1個当たりの金額を教えてください。
I will buy 8.5° sold at ebay.
(I have three questions.)
Does that have head cover as accessories ,as shown in the photo on ebay?
Will it have been "shrink package"?
Does that have datasheet?
It is the item I want to buy now.
Please send me invoice,4350 dollars.
(And now,I have more two questions.)
Do you sell a head cover of Superfast as separate item?
And,Do you sell a "PRO V1x" of Titleist as separate item?
If you sell,please tell me each price.
※()内は、あるといいかなと思った表現です。
(I have three questions.)
Does that have head cover as accessories ,as shown in the photo on ebay?
Will it have been "shrink package"?
Does that have datasheet?
It is the item I want to buy now.
Please send me invoice,4350 dollars.
(And now,I have more two questions.)
Do you sell a head cover of Superfast as separate item?
And,Do you sell a "PRO V1x" of Titleist as separate item?
If you sell,please tell me each price.
※()内は、あるといいかなと思った表現です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 41分