Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はebayに出品されている8.5°を購入します。 ebayの画像にあるようにヘッドカバーは付属しますか? またシュリンク包装されていて、データシート...

翻訳依頼文
私はebayに出品されている8.5°を購入します。
ebayの画像にあるようにヘッドカバーは付属しますか?
またシュリンク包装されていて、データシートはついてますか?
8.5°は在庫があれば2つ購入します。

今回、私が購入する商品は以下になります。

4350ドルのインボイスをPaypalで送ってください。

Superfastのヘッドカバーは単品で売ってますか?
またTitleistの"PRO V1x"も単品で売ってますか?
1個当たりの金額を教えてください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I will buy 8.5° sold at ebay.
(I have three questions.)
Does that have head cover as accessories ,as shown in the photo on ebay?
Will it have been "shrink package"?
Does that have datasheet?

It is the item I want to buy now.

Please send me invoice,4350 dollars.

(And now,I have more two questions.)
Do you sell a head cover of Superfast as separate item?
And,Do you sell a "PRO V1x" of Titleist as separate item?
If you sell,please tell me each price.

※()内は、あるといいかなと思った表現です。


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
41分