Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました 到着の順番が違うと思っていました 私が望んだのに失礼しました あなたの配慮に感謝します 追記 次の購入でお薦めがあれば教えて
翻訳依頼文
了解しました
到着の順番が違うと思っていました
私が望んだのに失礼しました
あなたの配慮に感謝します
追記
次の購入でお薦めがあれば教えて
到着の順番が違うと思っていました
私が望んだのに失礼しました
あなたの配慮に感謝します
追記
次の購入でお薦めがあれば教えて
michelle
さんによる翻訳
I understood.
I thought the orders of delivery were different.
I'm sorry I had mistaken even I asked for it.
I appreciate your consideration.
PS. Please let me know if you have any suggestions on my next purchase.
I thought the orders of delivery were different.
I'm sorry I had mistaken even I asked for it.
I appreciate your consideration.
PS. Please let me know if you have any suggestions on my next purchase.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 71文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 639円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...