Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] いいえ、それが普通です。同時には送りません。なぜならお客様が税金の支払いのためにあなたに電話をかけるからです。通常は2、3日で受け取ります。
翻訳依頼文
no , it s normaly , i don t send it at the same time, because customer will call you to pay taxes.
normaly you will receive in 2 or 3 days.
normaly you will receive in 2 or 3 days.
kirschbluete
さんによる翻訳
いいえ、普通です。税金を払うのに顧客はあなたに電話しますので、私はそれを一緒に送りません。通常、あなたは2か3日以内に受け取ります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 315円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kirschbluete
Trainee
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...