Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 卸価格は$49です。 ペイパルでの支払いが可能です。 受注生産で、リードタイムは3‐4週間ほどです。 キャンペーンとまったく同じ仕様です。 い...
翻訳依頼文
The wholesale price is $49
We accept PayPal
We have made to order stock with lead time of around 3-4 weeks.
It's the exact same specification as the campaign.
Please let me know when you would like to proceed.
We accept PayPal
We have made to order stock with lead time of around 3-4 weeks.
It's the exact same specification as the campaign.
Please let me know when you would like to proceed.
shimauma
さんによる翻訳
卸価格は$49です。
ペイパルでの支払いが可能です。
受注生産で、リードタイムは3‐4週間ほどです。
キャンペーンとまったく同じ仕様です。
いつ進めたいか、ご連絡ください。
ペイパルでの支払いが可能です。
受注生産で、リードタイムは3‐4週間ほどです。
キャンペーンとまったく同じ仕様です。
いつ進めたいか、ご連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 472.5円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...