Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の検品をしました。 以下の不具合があったため値引きをしてほしい。 6.0F PW ラベルに剥がれあり。 5I チップに剥離あり。 6...
翻訳依頼文
商品の検品をしました。
以下の不具合があったため値引きをしてほしい。
6.0F
PW ラベルに剥がれあり。
5I チップに剥離あり。
6.0
9I ラベルに汚れあり。
計3本です。
各15ドル、計45ドルの値引きをお願いします。
先ほど、10.5と8の注文をしたが訂正したい。
9を3個注文したいが可能ですか?
発注をした場合、いつごろ入荷しますか?
以下の不具合があったため値引きをしてほしい。
6.0F
PW ラベルに剥がれあり。
5I チップに剥離あり。
6.0
9I ラベルに汚れあり。
計3本です。
各15ドル、計45ドルの値引きをお願いします。
先ほど、10.5と8の注文をしたが訂正したい。
9を3個注文したいが可能ですか?
発注をした場合、いつごろ入荷しますか?
gloria
さんによる翻訳
I have inspected the following products.
I would like you to give me a discount, because I found some failures as follows:
6.0F
PW label is partially peeled off.
5I tip is also partially peeled off.
6.0
9I label is stained.
Total three.
Please discount each $15, total $45.
I ordered 10.5 and 8, but I want to correct my order.
I want to order three of 9, is it possible?
If I place the order, when will those arrive?
I would like you to give me a discount, because I found some failures as follows:
6.0F
PW label is partially peeled off.
5I tip is also partially peeled off.
6.0
9I label is stained.
Total three.
Please discount each $15, total $45.
I ordered 10.5 and 8, but I want to correct my order.
I want to order three of 9, is it possible?
If I place the order, when will those arrive?