Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の検品をしました。 以下の不具合があったため値引きをしてほしい。 6.0F PW ラベルに剥がれあり。 5I チップに剥離あり。 6...

翻訳依頼文
商品の検品をしました。
以下の不具合があったため値引きをしてほしい。

6.0F
PW ラベルに剥がれあり。
5I チップに剥離あり。

6.0
9I ラベルに汚れあり。

計3本です。
各15ドル、計45ドルの値引きをお願いします。

先ほど、10.5と8の注文をしたが訂正したい。
9を3個注文したいが可能ですか?
発注をした場合、いつごろ入荷しますか?
gloria さんによる翻訳
I have inspected the following products.
I would like you to give me a discount, because I found some failures as follows:

6.0F
PW label is partially peeled off.
5I tip is also partially peeled off.

6.0
9I label is stained.

Total three.
Please discount each $15, total $45.

I ordered 10.5 and 8, but I want to correct my order.
I want to order three of 9, is it possible?
If I place the order, when will those arrive?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
10分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する