Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡遅くなって申し訳ありません。 ずっと考えていたのですが・・ コレクション用にと購入したのですが中にインクがあり完全に中古でした。 あれは表...

翻訳依頼文
ご連絡遅くなって申し訳ありません。
ずっと考えていたのですが・・

コレクション用にと購入したのですが中にインクがあり完全に中古でした。
あれは表記と違います。

返品しますので住所を教えてください。
あと、ペイパルにて送料込みの額を返金してください。
宜しくお願い致します
gloria さんによる翻訳
Sorry for my late response.
I have been thinking about that for long…

I bought it for my collection, but it was obviously used item because it was filled with ink.
Your description differs from the real item.

I will return it to you, so please let me know your address for return.
Please refund me the price for the item and the shipping fee via Paypal.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
137文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,233円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する