Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メール拝見しました。 文面を読んだ限りでは簡単にできる内容ではなさそうなので 大変申し訳ないのですが今回の件はお断りさせてください。 また何か私...
翻訳依頼文
メール拝見しました。
文面を読んだ限りでは簡単にできる内容ではなさそうなので
大変申し訳ないのですが今回の件はお断りさせてください。
また何か私の方でお力になれそうなことがあれば気軽に連絡ください。
追伸
最近iPadやiPhoneで使えるちょっとしたWebアプリを公開しました。
良かったら以下のURLをチェックしてみてください。
http://calendar.setoh2000.com/
もし気にいって頂けたらお知り合いなどに紹介してもらえれば幸いです。
文面を読んだ限りでは簡単にできる内容ではなさそうなので
大変申し訳ないのですが今回の件はお断りさせてください。
また何か私の方でお力になれそうなことがあれば気軽に連絡ください。
追伸
最近iPadやiPhoneで使えるちょっとしたWebアプリを公開しました。
良かったら以下のURLをチェックしてみてください。
http://calendar.setoh2000.com/
もし気にいって頂けたらお知り合いなどに紹介してもらえれば幸いです。
misakosabit
さんによる翻訳
I read your email.
According to your email, it doesn't seem to be easy. So I am afraid that I cannot do it this time.
But If there is something I can do for you, please feel free to contact me.
P.S.
I have released a small web application which can be used in iPad or iPhone. Please check this URL if you are interested in. http://calendar.setoh2000.com/
I appreciate if you can introduce it to your friends if you like it.
According to your email, it doesn't seem to be easy. So I am afraid that I cannot do it this time.
But If there is something I can do for you, please feel free to contact me.
P.S.
I have released a small web application which can be used in iPad or iPhone. Please check this URL if you are interested in. http://calendar.setoh2000.com/
I appreciate if you can introduce it to your friends if you like it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
misakosabit
Starter
I