Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] あなたが私に送った商品は、画像のほうが分かりやすいと思ったので、以下のURLにアップしました。ご覧下さい。 ↓ 98373-10VMというヘルメットで...
翻訳依頼文
あなたが私に送った商品は、画像のほうが分かりやすいと思ったので、以下のURLにアップしました。ご覧下さい。
↓
98373-10VMというヘルメットである事が分かると思います。98301-10VMではありませんよね?
私は、本当に、このLサイズのヘルメットが欲しかったので、開けた時、とてもショックでした。
これは日本から返品します。40$を商品にプラスして、Paypalに返金して下さい。Amyさん、私は、以前あなたにこの商品が入ったら必ずメールを下さいと言っていた者です!
↓
98373-10VMというヘルメットである事が分かると思います。98301-10VMではありませんよね?
私は、本当に、このLサイズのヘルメットが欲しかったので、開けた時、とてもショックでした。
これは日本から返品します。40$を商品にプラスして、Paypalに返金して下さい。Amyさん、私は、以前あなたにこの商品が入ったら必ずメールを下さいと言っていた者です!
miffychan
さんによる翻訳
I think that it's easier to show you the item you sent to me, so I uploaded the picture in the URL below. Please take a look.
You can tell that it is helmet model number 98373-10VM. It's not model number 98301-10VM.
I really wanted the L-sized version of that helmet, so I was very shocked when I opened the box.
I will be returning the item to you. Please add $40 to the price of the item and refund me the amount via Paypal. Amy, I was the person who asked you to please email me if this item becomes available!
You can tell that it is helmet model number 98373-10VM. It's not model number 98301-10VM.
I really wanted the L-sized version of that helmet, so I was very shocked when I opened the box.
I will be returning the item to you. Please add $40 to the price of the item and refund me the amount via Paypal. Amy, I was the person who asked you to please email me if this item becomes available!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...