Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日郵便局に行きました。書類を点検されて、以下の番号が必要だと言われました。 (1)銀行コードの3桁の数字(2)支店コードに5桁の数字。調べていただいて...
翻訳依頼文
今日郵便局に行きました。書類を点検されて、以下の番号が必要だと言われました。
(1)銀行コードの3桁の数字(2)支店コードに5桁の数字。調べていただいて御連絡をください。よろしくお願いいたします。
judyth先生にも預託金を送金させていただきますので、銀行口座などを教えてください。
(1)銀行コードの3桁の数字(2)支店コードに5桁の数字。調べていただいて御連絡をください。よろしくお願いいたします。
judyth先生にも預託金を送金させていただきますので、銀行口座などを教えてください。
I went to a post office today. They checked the document and told me that I need some numbers.
(1) 3 numbers of bank code (2) 5 numbers of branch code
Please check those and let me know. Thank you very much.
I also send a deposit to Mr. Judyth, so please give me his bank account information and so on.
(1) 3 numbers of bank code (2) 5 numbers of branch code
Please check those and let me know. Thank you very much.
I also send a deposit to Mr. Judyth, so please give me his bank account information and so on.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 18分