Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、タグ加工をしていないので余計な経費が掛かっていません。でも、なぜ以前より利益が少ないのでしょうか。 どれくらいの価格で販売したら、あなたの希望の利益...

翻訳依頼文
現在、タグ加工をしていないので余計な経費が掛かっていません。でも、なぜ以前より利益が少ないのでしょうか。
どれくらいの価格で販売したら、あなたの希望の利益率に
なりますか。メーカーからの値引きは、弊社の利益に反映されていますか。利益が少ない案件は、お客さんに販売しない方が良いですかね。毎度 利益率に関して交渉して申し訳ございません。でも、営業する為のモチベーションになるので、僕のリクエストに対して検討お願い致します。
商品を出荷した際 税金の還付による利益はあるのでしょうか。
shirataki さんによる翻訳
We don't currently do any tag processing, so we don't have any extra costs. But why are you making less profit than before?
At what price should we sell our products to achieve your desired profit margin?
What is your desired profit margin? Is the discount from the manufacturer reflected in our profit? Is it better not to sell a less profitable project to a customer? I am sorry that we have to negotiate on the profit margin every time. But please consider my request as it motivates me to do business.
Is there any profit from tax refund when I ship my products?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
10分
フリーランサー
shirataki shirataki
Standard
2019年より英国在住で、日常的に英語を使っています。
現在は、フリーランスとして英日翻訳のほか、オンライン日本語教師、Web記事の執筆も行っています。...
相談する