Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] MyGrahak.comが、Squareとは異なるカード引き換えサービスを発表。 現金引き換えは、もはや流行りでない。おそらくSquareからヒント...
翻訳依頼文
Card on delivery seems to be gaining steam in Asia. And that’s a good sign. I would very much welcome the ability to pay for pizza to the delivery man using my card.
translatorie
さんによる翻訳
カード引き換えは、アジアで勢いを増している。それは良い兆候だ。ピザの代金を配達スタッフにカードで払えるのであれば、とても有難い。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2183文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,912.5円
- 翻訳時間
- 約21時間
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
nobeldrsd
Starter