Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう。ウェッジシャフトの仕入は検討させてください。 別件ですが、以下シャフトの仕入れは可能ですか?もし可能であればいくらですか? ・Dy...
翻訳依頼文
返信ありがとう。ウェッジシャフトの仕入は検討させてください。
別件ですが、以下シャフトの仕入れは可能ですか?もし可能であればいくらですか?
・Dynamic Gold TOUR ISSUE
・PROJECT X GRAPHITE TOUR ISSUE
・Monaco PROTOTYPE
プロジェクトXのように安い値段で定期的に購入できるシャフトがあれば教えてください。
もちろん、シャフト以外のゴルフ用品でも問題ありません。
宜しくお願いします。
別件ですが、以下シャフトの仕入れは可能ですか?もし可能であればいくらですか?
・Dynamic Gold TOUR ISSUE
・PROJECT X GRAPHITE TOUR ISSUE
・Monaco PROTOTYPE
プロジェクトXのように安い値段で定期的に購入できるシャフトがあれば教えてください。
もちろん、シャフト以外のゴルフ用品でも問題ありません。
宜しくお願いします。
gloria
さんによる翻訳
Thank you for your reply. I will consider whether to buy the wedge shaft.
Changing the topic, can you get the following shafts in? If possible, please let me know how much they cost.
・Dynamic Gold TOUR ISSUE
・PROJECT X GRAPHITE TOUR ISSUE
・Monaco PROTOTYPE
If there are shafts that are available regularly at low prices such as Project X, please le t me know.
Information about golf items other than shafts are welcome, too.
Thank you.
Changing the topic, can you get the following shafts in? If possible, please let me know how much they cost.
・Dynamic Gold TOUR ISSUE
・PROJECT X GRAPHITE TOUR ISSUE
・Monaco PROTOTYPE
If there are shafts that are available regularly at low prices such as Project X, please le t me know.
Information about golf items other than shafts are welcome, too.
Thank you.