Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 お世話になってます。 この商品が遅れていたのは、日本の税関でとまっていたせいでした。 この商品は日本に輸入できない商品にな...
翻訳依頼文
こんにちは。
お世話になってます。
この商品が遅れていたのは、日本の税関でとまっていたせいでした。
この商品は日本に輸入できない商品になったので、
至急そちらの方に返送しました。
私はこの商品が遅れていてとても困っていました。
至急返金をお願いします。
商品は必ず返送されていますので返金お願いします。
宜しくお願いします。
お世話になってます。
この商品が遅れていたのは、日本の税関でとまっていたせいでした。
この商品は日本に輸入できない商品になったので、
至急そちらの方に返送しました。
私はこの商品が遅れていてとても困っていました。
至急返金をお願いします。
商品は必ず返送されていますので返金お願いします。
宜しくお願いします。
Hello.
We had this item delayed. I was because this item was stopped at the customs in Japan.
I found that this item cannot import into Japan anymore, so I returned it back to you immediately.
I was in trouble because this item delayed.
Please give me a refund as soon as possible.
The item will be returned to you soon, so I am waiting for the refund.
Thank you very much.
We had this item delayed. I was because this item was stopped at the customs in Japan.
I found that this item cannot import into Japan anymore, so I returned it back to you immediately.
I was in trouble because this item delayed.
Please give me a refund as soon as possible.
The item will be returned to you soon, so I am waiting for the refund.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 14分