Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] eBayの事務局に今回の件を通報しました。 解決しない場合、私の住んでいる国の 警察などに訴えるようにeBayから言われております。 偽物を販売するのは...

翻訳依頼文
eBayの事務局に今回の件を通報しました。
解決しない場合、私の住んでいる国の
警察などに訴えるようにeBayから言われております。

偽物を販売するのはれっきとした詐欺行為です。
あなたの店は出店できなくなる可能性があります。

わたしが先日のメールで申し上げた代金を
PayPalにて返金してください。

残っている商品はお望みであれば返品致します。
私には偽物は必要ありません。
返品送料ご負担ください。


kakehi さんによる翻訳
I have reported this to eBay's office.
If it is not solved, eBay has told me to report to the police in my country.
Selling a fake is a real fraud.
Your store may not be able to open.
Please refund the amount I told you in my previous email via PayPal.
We will return the remaining items if you wish.
I don't need a fake.
Please pay for the return shipping cost.
I do not need any fakes.
You are responsible for return shipping.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kakehi kakehi
Standard
長い実務経験があり、ビジネスシーンで通用する品質の文章を提供いたします。
英日、日英の翻訳業務として活動しており、社会人経験が長いことから、特にビジネス...
相談する