Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] eBayの事務局に今回の件を通報しました。 解決しない場合、私の住んでいる国の 警察などに訴えるようにeBayから言われております。 偽物を販売するのは...
翻訳依頼文
eBayの事務局に今回の件を通報しました。
解決しない場合、私の住んでいる国の
警察などに訴えるようにeBayから言われております。
偽物を販売するのはれっきとした詐欺行為です。
あなたの店は出店できなくなる可能性があります。
わたしが先日のメールで申し上げた代金を
PayPalにて返金してください。
残っている商品はお望みであれば返品致します。
私には偽物は必要ありません。
返品送料ご負担ください。
解決しない場合、私の住んでいる国の
警察などに訴えるようにeBayから言われております。
偽物を販売するのはれっきとした詐欺行為です。
あなたの店は出店できなくなる可能性があります。
わたしが先日のメールで申し上げた代金を
PayPalにて返金してください。
残っている商品はお望みであれば返品致します。
私には偽物は必要ありません。
返品送料ご負担ください。
kakehi
さんによる翻訳
I have reported this to eBay's office.
If it is not solved, eBay has told me to report to the police in my country.
Selling a fake is a real fraud.
Your store may not be able to open.
Please refund the amount I told you in my previous email via PayPal.
We will return the remaining items if you wish.
I don't need a fake.
Please pay for the return shipping cost.
I do not need any fakes.
You are responsible for return shipping.
If it is not solved, eBay has told me to report to the police in my country.
Selling a fake is a real fraud.
Your store may not be able to open.
Please refund the amount I told you in my previous email via PayPal.
We will return the remaining items if you wish.
I don't need a fake.
Please pay for the return shipping cost.
I do not need any fakes.
You are responsible for return shipping.