Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとう 2個の不良品をあなたに返送するので、 500ドルを返金してもらえないか? 私はメーカーに直接連絡を取った経験がありません。...
翻訳依頼文
いつもありがとう
2個の不良品をあなたに返送するので、
500ドルを返金してもらえないか?
私はメーカーに直接連絡を取った経験がありません。
あなたが保障の申請をする方がスムーズだと私は思います。
あなたにお手間を取らせて申し訳なく思いますが、
対応をどうか宜しくお願いします。
ありがとう
2個の不良品をあなたに返送するので、
500ドルを返金してもらえないか?
私はメーカーに直接連絡を取った経験がありません。
あなたが保障の申請をする方がスムーズだと私は思います。
あなたにお手間を取らせて申し訳なく思いますが、
対応をどうか宜しくお願いします。
ありがとう
gloria
さんによる翻訳
Thank you for your attention always.
I will return 2 defective items, so can you please refund me $500?
I have never contacted to a manufacturer.
In this case, I think the things would go smoothly if you directly contact the manufacturer for the insurance.
Sorry to trouble you, but kindly please arrange this problem.
Thank you.
I will return 2 defective items, so can you please refund me $500?
I have never contacted to a manufacturer.
In this case, I think the things would go smoothly if you directly contact the manufacturer for the insurance.
Sorry to trouble you, but kindly please arrange this problem.
Thank you.