Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 突然のメールで失礼します。 私は以前、ebayであなたのお店から 商品名『●●●』 Item number『●●●』 を購入させて頂いた、...
翻訳依頼文
突然のメールで失礼します。
私は以前、ebayであなたのお店から
商品名『●●●』
Item number『●●●』
を購入させて頂いた、●●●です。
今日連絡させていただいたのは、あなたのお店で販売している
『●●●』をebayを通さずに直接、購入させて欲しくてご連絡致しました。
購入希望内容は次の通りです。
●●●
このオファーを受けていただければすごい嬉しいです
いいお返事をお待ちしております
私は以前、ebayであなたのお店から
商品名『●●●』
Item number『●●●』
を購入させて頂いた、●●●です。
今日連絡させていただいたのは、あなたのお店で販売している
『●●●』をebayを通さずに直接、購入させて欲しくてご連絡致しました。
購入希望内容は次の通りです。
●●●
このオファーを受けていただければすごい嬉しいです
いいお返事をお待ちしております
Hello,
My name is ●●●, and I purchased "●●●" (item number ●●●) from you via eBay.
Today, I'm contacting you to inquire if you can sell me "●●●" directly and not through eBay.
Below is the details of my order:
●●●
I'd be really happy if you can do business directly with me.
Looking forward to hearing good news from you.
Best regards,
My name is ●●●, and I purchased "●●●" (item number ●●●) from you via eBay.
Today, I'm contacting you to inquire if you can sell me "●●●" directly and not through eBay.
Below is the details of my order:
●●●
I'd be really happy if you can do business directly with me.
Looking forward to hearing good news from you.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 11分