Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。ご連絡いただきましたが、貴方への返送分は、私が負担いたします。PAYPALに話はしてあります。私は、PAYPALのルール通りの対応...
翻訳依頼文
お世話になっております。ご連絡いただきましたが、貴方への返送分は、私が負担いたします。PAYPALに話はしてあります。私は、PAYPALのルール通りの対応をさせていただこうと考えております。完全に、破壊された商品の写真というのは、理解に苦しみます。よろしくお願いいたします。
chipange
さんによる翻訳
Thank you for your response.
I will pay the shipping fee for returning the item.
I have informed Paypal of this.
I am going to take an action in accordance with PAYPAL rules.
It is difficult for me to believe that the item was completely destroyed as shown in the photo.
Best regards.
I will pay the shipping fee for returning the item.
I have informed Paypal of this.
I am going to take an action in accordance with PAYPAL rules.
It is difficult for me to believe that the item was completely destroyed as shown in the photo.
Best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
chipange
Starter