Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した2個のbelly panについて、作らなければならないとのことですが、一個は在庫があるのでしょうか? 作るのにどれくらい日にちがかかりますか? ...
翻訳依頼文
注文した2個のbelly panについて、作らなければならないとのことですが、一個は在庫があるのでしょうか?
作るのにどれくらい日にちがかかりますか?
急いでいるので、1個は在庫があるのであれば、在庫なしの商品以外はすべてすぐ発送してほしいです。
作る商品については次回注文時に発送という形にしてもらいたいのですが可能ですか?
すぐ返事ください。
作るのにどれくらい日にちがかかりますか?
急いでいるので、1個は在庫があるのであれば、在庫なしの商品以外はすべてすぐ発送してほしいです。
作る商品については次回注文時に発送という形にしてもらいたいのですが可能ですか?
すぐ返事ください。
yukiya
さんによる翻訳
I heard you are going to have to make 2 belly pans I ordered. Do you have 1 belly pan in stock?
How long will it take to make the pans?
I am in a hurry and would appreciate it if you could send me all the products in stock, even 1 piece is fine.
As for the products you are making, is it ok if you ship them when I place an order next time?
Waiting for your prompt reply.
How long will it take to make the pans?
I am in a hurry and would appreciate it if you could send me all the products in stock, even 1 piece is fine.
As for the products you are making, is it ok if you ship them when I place an order next time?
Waiting for your prompt reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...