Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] レーティングが商品掲載に際する費用に影響するので、商品をご購入されたあと、セラーについて詳細なレーティングを記入することの重要性をご理解下さい。レーティン...

翻訳依頼文
Please note it is extremely important for you to fill out the
detailed seller rating after a purchase is made as this rating
dictates the price we are charged for listing items. The better the
rating, the lower we are charged to list items, which in turn, means a
better selling price to you. A 5 * in each category would be greatly
appreciated.
Regards,
yukiya さんによる翻訳
ご購入後、販売者に対する詳細な評価をしていただくことが非常に大切です。なぜならば、私たちが商品掲載をする際の料金が、この評価で決まってくるからです。評価が高いほど、商品掲載の料金が安くなります。商品掲載の料金が安くなれば、皆様に商品をお安く提供できるということです。各カテゴリに評価5をいただければ幸いです。
よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
356文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
801円
翻訳時間
10分
フリーランサー
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...