Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Harahap Hobbyお客さま担当チームのマリオと申します。 お客さまにはまことに申し訳ないのですが、現在、当社ではPayPalでのお支払いを受...

翻訳依頼文
I'm Mario from Harahap Hobby customer caring team,

We really apologized sir, for now we can't accept the PayPal payment.
Because our website is error for link to the Paypal account.
You can use the T/T or Western Union as a alternative payment.

Yes sir, we can ship to Japan.
Yes sir, the Align T-Rex 550E V2 3GX Super Combo w/Motor (AGNKX021008) is
available to order.
The shipping cost to Japan is USD 179.00 same with shipping cost to
Florida sir.

Fell free for contacting us if you have another questions.
It's our pleasure to assist you.

Thank you
Best Regards
misakosabit さんによる翻訳
私はHarahap Hobbyカスタマーケアチームのマリオと申します。

大変申し訳ありませんが、現在PayPalでのお支払いを受け付けることができなくなっております。私どものウェブサイトからPayPalへのリンクが途切れているためです。
その代わりに、T/T(海外電信送金)やウェスタンユニオンから送金していただけますか?

はい、日本への発送は可能です。
Align T-Rex 550E V2 3GX スーパーコンボ モーター付き(AGNKX021008)は、ご注文可能です。
日本への送料は179米ドルで、フロリダへの送料と同じです。

他にご質問があれば是非ご連絡ください。
喜んでお手伝いさせていただきます。

よろしくお願いいたします。
ありがとうございました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
569文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,281円
翻訳時間
12分
フリーランサー
misakosabit misakosabit
Starter
I