Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 30分間あなたの分野に関係するものを毎日読みなさい。読む代わりに車の中でテープを聞いたりCDを聞いたり、ウェブブラウジングなどをしてもよいですが、重要なこ...
翻訳依頼文
26-2
Read 30 minutes of material related to your field each day. Instead of reading you can substitute things like listening to tapes or CDs in your car, or Web browsing, but the key is to spend time every day gaining new knowledge related to your work. The top people in any field get there and stay there by being on the cutting edge of the knowledge in their field. They get this knowledge by reading books, magazines, etc., that cover topics related to their field. Over time people come to realize that the people who keep up with their field are true experts and their reputation builds along with their income. Reading exercises your mind, much like exercise builds your body, and you need both.
Read 30 minutes of material related to your field each day. Instead of reading you can substitute things like listening to tapes or CDs in your car, or Web browsing, but the key is to spend time every day gaining new knowledge related to your work. The top people in any field get there and stay there by being on the cutting edge of the knowledge in their field. They get this knowledge by reading books, magazines, etc., that cover topics related to their field. Over time people come to realize that the people who keep up with their field are true experts and their reputation builds along with their income. Reading exercises your mind, much like exercise builds your body, and you need both.
30分間あなたの分野に関係するものを毎日読みなさい。読む代わりに車の中でテープを聞いたりCDを聞いたり、ウェブブラウジングなどをしてもよいですが、重要なことは毎日、仕事に関係することで新しい知識を得るために時間を費やすことです。どの分野でも上の方の人たちは、知識の限界を広げることで、その地位にたどり着き、そこにいるのです。彼らのこの知識は彼らの分野に関係している話題を取り上げた本や雑誌などで得ています。残業している人たちは彼らの分野についていっている人たちは本当に優秀で、彼らの評価は収入にもつながっているということに気づくでしょう。本を読むことは心に運動をさせます。まるで運動があなたの身体をつくるように。そしてあなたは両方とも必要なのです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 704文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 約2時間