Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 間違った情報を提供してしまったでしょうか。 〇〇はスペシャルコレクションです。 しかし、赤色と青色は この" 〇〇"コレクションだけと...

steveforest steveforestさんによる翻訳
こんにちは。
間違った情報を提供してしまったでしょうか。
〇〇はスペシャルコレクションです。
しかし、赤色と青色は この" 〇〇"コレクションだけとなります。
暫くの間、Tシャツは"〇〇"のラインとの混乱を避けるために、青色と赤色の他のモデルは作ることはできません。
間違ったテーブルを送ってしまったので、修正版をお送りします・
〇〇の為にリザーブしてある沢山のモデルがあります。
よろしくお願いいたします。
文章
Dear

i forgot if i give you wrong information

〇〇 its specifical collection

but the color red and blue is only into this colelction " 〇〇"

for the moment we can't make another model with the color blue and red t shirt for to evit confusion wiht the line "〇〇"

i send you the table modified because you received wront table

there are many model reserved for 〇〇

best regards

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
362

翻訳言語
英語=>日本語

金額(スタンダード依頼の場合)
814.5円

翻訳時間
7分

フリーランサー
Starter
I worked for broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my career I was dispatched to Mexico and Thailand as a JICA expert for broadcast...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)