Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私はアメリカ基準のカタログ記載価格を用いて、2年前に市場に普及し、これまでの日本での値段よりも良い値段で売ることに成功しました。 [Plea...
翻訳依頼文
I penetrated 2 years ago with better price than they were getting in Japan using US list price.
japanesenglishfrench
さんによる翻訳
私はアメリカ基準のカタログ記載価格を用いて、2年前に市場に普及し、これまでの日本での値段よりも良い値段で売ることに成功しました。
[Please click on "Good" if you are satisfied with this translation]
[この訳し方でよろしければ、"Good"をクリックして下さいませ。]
[Please click on "Good" if you are satisfied with this translation]
[この訳し方でよろしければ、"Good"をクリックして下さいませ。]
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 214.5円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
japanesenglishfrench
Trainee
医学翻訳を主にしています。臨床医学全分野に対応いたします。翻訳経験は12年間。資格は内科医(フランスで取得)そして薬学博士号(日本で取得)。日本翻訳連盟で...