Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ここに特効薬があります。:計画をはっきり立てなさい。もし自分が達成したいことを特定の用語で書き出せば、ただ頭の中で曖昧な考えを漂わせているよりもそれが起こ...

翻訳依頼文
2-2
Here is something that definitely works: getting definite about your plans. If you layout what you want to accom-plish in specific terms, it has a greater chance of happening than if you just have some vague ideas floating around in your head. Take your vacation, for example. Chances are pretty good that you ended up when and where you wanted to be on vacation. Chances are also pretty good that you spent some time going over brochures, looking at costs, checking calendars, etc., to get most of the details worked out.
yoppo1026 さんによる翻訳
ここに特効薬があります。:計画をはっきり立てなさい。もし自分が達成したいことを特定の用語で書き出せば、ただ頭の中で曖昧な考えを漂わせているよりもそれが起こるチャンスが大きくなります。休暇を例に挙げてみましょう。あなたがいつ、どこで休暇を過ごしたいのかを決めればそれが実現するチャンスはかなりあります。また、いくらか時間を費やしてカタログを見たり、値段を調べたり、カレンダーをチェックしたりすれば細かいことを色々計画できるチャンスはかなりあります。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
527文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,186.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する