Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 右利きが売れてしまったのであれば、今回は取引を辞めることにします。 私のクライアントが両方セットで購入してくれると言っていたが、左利きだけだと安値で...

翻訳依頼文
右利きが売れてしまったのであれば、今回は取引を辞めることにします。

私のクライアントが両方セットで購入してくれると言っていたが、左利きだけだと安値でないと買い取りしてくれないと言ってきたためです。

もしあなたが800ドルで売ってくれるのであれば、私は別のクライアントに購入を進めることができますけど、無理なら今回はあきらめます。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
If the one for right-handed is not available, I would like to cancel my order for now.

My client wanted to purchase right-handed one and left-handed one as a set; however, they don't want to just purchase left-handed one unless it's deeply discounted.

If you can sell the left-handed one for $800, I may be able to sell it to other client. If you can't come down to $800, I will have to give up this time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
18分