Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 商品は到着したのですが、 まだ送料の返金がされていません。 いつ頃になりそうでしょうか? お早めにご返金にただけるとうれし...
翻訳依頼文
こんにちは
商品は到着したのですが、
まだ送料の返金がされていません。
いつ頃になりそうでしょうか?
お早めにご返金にただけるとうれしく思います。
よろしくお願いします。
商品は到着したのですが、
まだ送料の返金がされていません。
いつ頃になりそうでしょうか?
お早めにご返金にただけるとうれしく思います。
よろしくお願いします。
gonkei555
さんによる翻訳
Hi,
The item has arrived, but I have not had a refund for the delivery cost.
Could you please tell me when I will be able to get it?
I would be grateful if you could arrange for my refund to be done ASAP.
Thank you very much in advance.
The item has arrived, but I have not had a refund for the delivery cost.
Could you please tell me when I will be able to get it?
I would be grateful if you could arrange for my refund to be done ASAP.
Thank you very much in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 91文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
gonkei555
Starter