Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたの希望に添えなかったことを、心より悔やんでいます。 私はフィードバックを見て、あなたがどれほど今回の取引に不信を覚えたのかを、あらためて知りま...
翻訳依頼文
私はあなたの希望に添えなかったことを、心より悔やんでいます。
私はフィードバックを見て、あなたがどれほど今回の取引に不信を覚えたのかを、あらためて知りました。
私はこのビジネスに人生をかけたいと思い、これまで全力を尽くしてきました。
また、ネガティブ評価をもらったのは今回が初めてです。
私はあなたが私の失敗を許して、フィードバックをポジティブに見なおしてくれるのであれば、何かお詫びの品か、お詫びの補償をお送りしたいと考えています。
どうか検討していただけないでしょうか?
私はフィードバックを見て、あなたがどれほど今回の取引に不信を覚えたのかを、あらためて知りました。
私はこのビジネスに人生をかけたいと思い、これまで全力を尽くしてきました。
また、ネガティブ評価をもらったのは今回が初めてです。
私はあなたが私の失敗を許して、フィードバックをポジティブに見なおしてくれるのであれば、何かお詫びの品か、お詫びの補償をお送りしたいと考えています。
どうか検討していただけないでしょうか?
I truly regret that I fell short on your request.
I read your feedback and realized how disturbed you are with your recent transaction.
I've been trying my best to make my business successful.
This is the first time ever I received a negative feedback.
If you forgive my mistake and revise your feedback to positive one, I will send you something to compensate for my mistake.
Could you kindly consider this?
I read your feedback and realized how disturbed you are with your recent transaction.
I've been trying my best to make my business successful.
This is the first time ever I received a negative feedback.
If you forgive my mistake and revise your feedback to positive one, I will send you something to compensate for my mistake.
Could you kindly consider this?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 31分