Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] すごーく今さらだけど、少し時間があったので、去年海外で撮った写真を一気にアップしてみました。LA、マイアミ、NYです。そういえば、もうすぐミュージックフェ...

翻訳依頼文
すごーく今さらだけど、少し時間があったので、去年海外で撮った写真を一気にアップしてみました。LA、マイアミ、NYです。そういえば、もうすぐミュージックフェスティバルの時期ですね。こうして写真を見ると、時間が経つのは本当に早い!個人的には、日本でも海外でもいろいろあったけど、良い思い出です。またいろんなところへ旅が出来るように、今年は仕事頑張るぞ!
michelle さんによる翻訳
It's been soooo long but I got a little time, so I uploaded all the pictures I took abroad. These were taken in LA, Miami and NY. By the way, it's almost the music festival season. I really feel time flies when I look at these pictures! There were a lot of things happened in Japan and other countries, but personally, these are great memories. I'm going to work hard this year so that I can travel to many different places!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
30分
フリーランサー
michelle michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...