Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 以前、ebayであなたからVPI HW-16.5を購入しました。 あなたはVPI HW-16.5対応の下記ツールを持っていますか...

翻訳依頼文
こんにちは。
以前、ebayであなたからVPI HW-16.5を購入しました。


あなたはVPI HW-16.5対応の下記ツールを持っていますか?

・33回転(12")盤用吸引ノズル
・交換用ブラシ
・VPI 専用クリーニング液(250ml)
・コルク・ターンテーブル・マット

私はあなたからの購入を希望しています。

よろしくお願いいたします。
gloria さんによる翻訳
Hello,
I have once bought VPI HW-16.5 from you on eBay.

Do you have the tools compatible with VPI HW-16.5 as follows?:

- nozzle for 33 spin (12”)
- cartridge brush
- cleaning liquid for VPI (250ml)
- cork turn table mat

I would like to buy from you.

Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
8分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する