Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] @@@の工事は2020年度も引き続き継続していくので、オリジナルの塗装よりクオリティが下がることがないレベルの塗装を管理し、納得のいく仕上げになるように...
翻訳依頼文
@@@の工事は2020年度も引き続き継続していくので、オリジナルの塗装よりクオリティが下がることがないレベルの塗装を管理し、納得のいく仕上げになるように努力する。
また△△△パーク内におけるSQS業務においても同様で迅速かつわかりやすい指導、的確な指示をしてハイクオリティな塗装へと導いていくように努力する。
steveforest
さんによる翻訳
As we will continue the construction also for @@@ in 2020, we will be making an effort to finish in our confidence along with management of the skill of painting for the quality not being inferior to the original one.
And, same as for tasks of SQS in △△△ park, I will be sure to work hard for realising the high quality of painting with prompt comprehensive and definite instruction.
And, same as for tasks of SQS in △△△ park, I will be sure to work hard for realising the high quality of painting with prompt comprehensive and definite instruction.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...