Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 私の名前は○○○○と申します。 私は日本の卸業者です。 あなたの商品のうち「商品A」に対して、非常に興味を持ちました。 ...

翻訳依頼文
はじめまして。

私の名前は○○○○と申します。

私は日本の卸業者です。

あなたの商品のうち「商品A」に対して、非常に興味を持ちました。

「商品A」の価格を送料込で一個当たり○○ドルにしていただけないでしょうか?

私は○○個ほど購入したいと思っています。

もし、継続して購入できるのでしたら、だんだん仕入れの量は増えていきます。

ご検討よろしくお願いいたします。
chanpongo さんによる翻訳
Dear Sir/Madam

My name is ○○○○. I am a distributor based in Japan.

I had the chance to look at your product list and am very interested in purchasing Product A. Can you tell me its oer unit price (shipping cost included)? I am thinking of purchasing ○○ units.

In the future I hope to purchase more units of this product, so I hope you take this into consideration.

I look forward to hearing from you.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
21分
フリーランサー
chanpongo chanpongo
Starter
Born in India, raised in Japan, and educated in the United States, I am a tri...