Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 私の名前は○○○○と申します。 私は日本の卸業者です。 あなたの商品のうち「商品A」に対して、非常に興味を持ちました。 ...
翻訳依頼文
はじめまして。
私の名前は○○○○と申します。
私は日本の卸業者です。
あなたの商品のうち「商品A」に対して、非常に興味を持ちました。
「商品A」の価格を送料込で一個当たり○○ドルにしていただけないでしょうか?
私は○○個ほど購入したいと思っています。
もし、継続して購入できるのでしたら、だんだん仕入れの量は増えていきます。
ご検討よろしくお願いいたします。
私の名前は○○○○と申します。
私は日本の卸業者です。
あなたの商品のうち「商品A」に対して、非常に興味を持ちました。
「商品A」の価格を送料込で一個当たり○○ドルにしていただけないでしょうか?
私は○○個ほど購入したいと思っています。
もし、継続して購入できるのでしたら、だんだん仕入れの量は増えていきます。
ご検討よろしくお願いいたします。
chanpongo
さんによる翻訳
Dear Sir/Madam
My name is ○○○○. I am a distributor based in Japan.
I had the chance to look at your product list and am very interested in purchasing Product A. Can you tell me its oer unit price (shipping cost included)? I am thinking of purchasing ○○ units.
In the future I hope to purchase more units of this product, so I hope you take this into consideration.
I look forward to hearing from you.
Thank you.
My name is ○○○○. I am a distributor based in Japan.
I had the chance to look at your product list and am very interested in purchasing Product A. Can you tell me its oer unit price (shipping cost included)? I am thinking of purchasing ○○ units.
In the future I hope to purchase more units of this product, so I hope you take this into consideration.
I look forward to hearing from you.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
chanpongo
Starter
Born in India, raised in Japan, and educated in the United States, I am a tri...