Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう それでは ALPINESTARS S-MX5 を2足注文します 内訳は BLACKが1足 REDが1足 サイズは共に43でお願いします...
翻訳依頼文
返信ありがとう
それでは ALPINESTARS S-MX5 を2足注文します
内訳は BLACKが1足 REDが1足 サイズは共に43でお願いします
金額は1足156.1ドルですね?
PAYPALで支払いますので 運賃を含めた合計金額をお知らせ下さい。
私のPAYLPALアドレスは・・・です。
よろしくお願いします。
それでは ALPINESTARS S-MX5 を2足注文します
内訳は BLACKが1足 REDが1足 サイズは共に43でお願いします
金額は1足156.1ドルですね?
PAYPALで支払いますので 運賃を含めた合計金額をお知らせ下さい。
私のPAYLPALアドレスは・・・です。
よろしくお願いします。
michelle
さんによる翻訳
Thanks for the reply.
I will order two of ALPINESTARS S-MX5.
I want one pair in black and another pair red, both in size 43.
The price is $156.1 per pair, right?
I will pay through Paypal, so please let me know the total cost including the shipping cost.
My Paypal address is .....
Thank you for your help.
I will order two of ALPINESTARS S-MX5.
I want one pair in black and another pair red, both in size 43.
The price is $156.1 per pair, right?
I will pay through Paypal, so please let me know the total cost including the shipping cost.
My Paypal address is .....
Thank you for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...