Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 装置は、強力なかかる 40,000 Hz 超音波、迅速な振動 fatiness セル、強力なリリースする超音波ヘッド セルのうちの無数の真空空気のポケット...

翻訳依頼文
The equipment takes the strong ultrasonic heads to release 40,000Hz powerful ultrasonic, speedy vibrates fatiness cells, produces countless vacuum air pocket in and out of cells, mightily impacts the fatty cells, makes the cell membrane produce the inner cracking, so as to dissolve the triglyceride to be the glycirin and free fatty acid, then under the power of RF wave with 0.5MHZ, to exhaust them out through the liver sausage circulation, at last, uses the dynamical red photon and the oriented electrode to do skin tightening, gets the body slimming and beauty effects. Ultrasonic Liposuction Cavitation Bipolar Radio Frequency
kadalbelang さんによる翻訳
装置は強力な4万Hzの超音波解放するために強力な超音波ヘッドを取って、スピーディはfatinessセルを振動させ、出入りセルの無数真空のエアポケットを作り出し、激しく脂肪セルに影響を与え、細胞膜は、glycirinと遊離脂肪酸になるトリグリセリドを溶解するように、内側のクラックを生成でき、その後肝臓のソーセージ循環を介して0.5MHZのRF波のパワーの下でそれらを排気するため、最後に皮膚の引き締めを行うために力学赤光子と指向の電極を使用して、体が痩身や美容効果を取得します。超音波脂肪吸引キャビテーションバイポーラ無線周波数

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
634文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,426.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kadalbelang kadalbelang
Trainee