Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 欧米では,1950年代から地中熱ヒートポンプ(GeoHP)の開発および実用化がなされ,現在では一般的な省エネルギー手法として認知され,広く普及している(例...
翻訳依頼文
欧米では,1950年代から地中熱ヒートポンプ(GeoHP)の開発および実用化がなされ,現在では一般的な省エネルギー手法として認知され,広く普及している(例えば,米国では60万戸以上).
jaytee
さんによる翻訳
In Europe and North America, the development and practical application of Geo-thermal Heat Pumps (GeoHP) have been under way since the 1950's, having earned the wide recognition as a popular method for energy conservation and its use being widely spreading (for example over 600 thousand households in the U.S.).
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 92文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。