Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 送り状を作り、商品を発送させていただきますが、入金が確認できるまでは101.00の差額を返金することはできません。まだ入金は確認できていません。お支払いが...
翻訳依頼文
I made the shipping label and will send out the package but I cannot refund the 101.00 difference until you release the funds.
They are not available to me. They will stay in Paypal until you release them. Sorry, they made it complicated.
As soon as funds are released I can send back the 101.00 difference for you.
They are not available to me. They will stay in Paypal until you release them. Sorry, they made it complicated.
As soon as funds are released I can send back the 101.00 difference for you.
misakosabit
さんによる翻訳
発送用ラベルを作成しましたので、発送します。でも、101.00の差額は、あなたがファンドを解除するまでは返金できません。
それは私には無効なのです。それはあなたが解除するまで、PayPalに留め置かれます。残念ですが、そのせいで複雑になっています。
ファンドが解除されたらすぐに、101.00をあなたに返金することが出来ます。
それは私には無効なのです。それはあなたが解除するまで、PayPalに留め置かれます。残念ですが、そのせいで複雑になっています。
ファンドが解除されたらすぐに、101.00をあなたに返金することが出来ます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 315文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 709.5円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
misakosabit
Starter
I