Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私の最終価格はそれぞれ£138プラス£100でしたが、もし5つ注文されるなら、それぞれ£135で送料は£100のままで、日本へのこの荷物の中にもう1つ器材...
翻訳依頼文
my last price was £138 each plus £100 if you were to order 5 i could do £135 each and keep the shipping at £100 as I can fit one more instrument in thes hipping carton are these for japan.
keisp
さんによる翻訳
私が提示した最後の価格は一個あたり£138と送料が£100でした。もしあなたが5個発注してくれるなら、一個あたり £135まで値下げして、送料は£100のままとします。日本向けの送付用の箱にもう一個入れることができるからです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 190文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 427.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
keisp
Starter
ブラジル サンパウロで6年半、タイ バンコクで2年働いており、日本語とポルトガル語、英語の翻訳が可能です。
ポルトガル語、英語の研鑽のために参加しました...
ポルトガル語、英語の研鑽のために参加しました...