Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] この買い物は私にとって頭痛以外の何物でもなかったよ。私たち、他にやり方がなかったのか、とがっかりしている。返金して欲しいです。もう Japanxxx から...

翻訳依頼文
This purchase has been nothing but a headache for me. I'm dissapointed we couldn't have worked this out another way. I'll take the refund and keep it. I will not be purchasing another razor from Japanxxx. Also, one of the barber boxes had a such a strong smell of mold, I can't/don't want to use it. I believe I paid around $50 and that was a waste of money to me. My dissatisfaction will be reflected in your feedback.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
その購入は私にとって頭を悩ますもの以外の何物でもありません。他の方法でこの問題を解決できなかったことが残念です。私は返金を受け取り保管します。Japanxxxからはもうレーザーを購入しません。また、理容ボックスのうちの一つが非常に強いカビの匂いがしており、使えないし使いたくもありません。50ドル近く支払ったと思いますが、それはお金の無駄でした。私の不満はあなたへのフィードバックに反映させます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
419文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
943.5円
翻訳時間
9分