Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 外見だけでなく、メンタルアップして心の美を磨き、自信を持てるように。それはメンタルを鍛え、外見だけではない内面に向けた美容法ともいえます。美の人生を...

翻訳依頼文
1. 外見だけでなく、メンタルアップして心の美を磨き、自信を持てるように。それはメンタルを鍛え、外見だけではない内面に向けた美容法ともいえます。美の人生を開拓するための、フィジカルとメンタルの両面からのサポート役・アドバイザーこそが自らの役割と自覚して、いまビューティライフプランナーを名乗っています。美・食・精神をサポート出来たらと思います。メイクは外見だけではなく女性のメンタルが反映されますので、メンタルケアをしながらメイクを通じて一緒に成長出来たらと思っています。
kadalbelang さんによる翻訳
1. Not only appearance, but be confident and shine the beauty of the mind up mental, It is a mental exercise, the true inner beauty is not just for appearance. In order to develop a life of beauty, I'm aware of what their own role and supporting role of advisors from both sides of the physical and mental, To call the beauty life planner right now, we hope you can support it with the spirit, food and beauty. Because the make-up will reflect the women's mental and not just an appearance, once you have thought you can growth make-up together through the mental make-up care.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kadalbelang kadalbelang
Trainee