Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【同じ商品が2件注文されています。】 こんにちは! 私は4月30日に以下の注文をしました。 ですが、今確認したところ、同じ注文を2件してしまっているよ...

翻訳依頼文
【同じ商品が2件注文されています。】

こんにちは!
私は4月30日に以下の注文をしました。

ですが、今確認したところ、同じ注文を2件してしまっているようです。
支払いでエラーがでて、完了しなかったので再度購入したのですが、2件分になってしまっています。
申し訳ないのですが、1件分のキャンセルをしていただけるでしょうか?
よろしくお願いいたします。
kumako-gohara さんによる翻訳
【The same items are ordered double.】

Hi!
I ordered as below on Apr. 30.

However, I checked and found now what I ordered same items double.
I found the error in the payment and I couldn't finish.
That is why I ordered, again. However, it looks the items are ordered double.
I am sorry but could you please cancel one oh them?
Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
4分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する