Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ジッパーモデルに飾りを付けるのは簡単な事では無いけれど、Simmsはよく似合うデザインを付けてくれたんだ。それは、手を温める用のポケット、ギアを入れるのに...

翻訳依頼文
Adding details to a zippered model is a little more difficult, but Simms has put together a very workable design that includes hand warmer pockets and two front pockets for gear. A neoprene wading belt adds to the overall comfort and the Velcro adjustable front belt loops and double back loops are a nice feature. Overall the Simms G4s are a tough act to follow. They are well designed and detailed, very comfortable, and with the 5-layer GORE-TEX® Pro-Shell they are bottoms battleship tough."

The "G4 Guide Waders" referenced in this article are now referred to as the "G4Z Waders".
ruru さんによる翻訳
ジッパーモデルに飾りを付けるのは簡単な事では無いけれど、Simmsはよく似合うデザインを付けてくれたんだ。それは、手を温める用のポケット、ギアを入れるのに使う前ポケットさ。ネオプレン製のベルトが快適さをもたらし、Velcroの調節可能な前ベルトの留め具と後ろに付いた2つの留め具も特徴的だ。とにかく全体的に、SimmsG4は真似するのが難しいはずさ。構造もしっかりしていて、飾りもよく、快適でありながら5層構造のGORE-TEX®プロ使用なんだ。戦闘機にだって使える丈夫さだよ。

G4 Guide Wadersと記事中にあるのは、現在G4Z Wadersと呼ばれています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
587文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,321.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ruru ruru
Starter