Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 輸送に時間がかかり、申し訳ございません。弊社は日本宛に輸送する大手卸売向け企業よりも低価格で輸送している企業と交渉をしておりました。価格は800カナダドル...

翻訳依頼文
Sorry for taking so long on getting this shipped. We have been working with a few different shipping companies for getting you the best price for that bigger wholesale order shipped direct to japan. The price I have got is $800 canadian. This was much cheaper than several other quotes we received. Some quotes were over $1500. Would that be ok to ship now.
mayumits さんによる翻訳
今回の配送に時間がかかり申し訳ありませんでした。私たちはあなたに最良の価格で、よい多くの卸売り注文を日本へ直接配送するために、いくつかの配送業者と取引を行ってきました。価格は800カナダドルです。これは、他に見積もりを受け取った価格と比較してかなり安いです。いくつかの見積もり価格は、1500ドルを超えました。よろしければ、すぐにでも発送します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
357文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
804円
翻訳時間
5分
フリーランサー
mayumits mayumits
Starter (High)
よろしくお願いいたします。