Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] "wester union"はまだ登録していないので、前回と同じ方法で送金します。 手数料が差し引かれるようですので今回は少し多めに送金しようと思ってい...
翻訳依頼文
"wester union"はまだ登録していないので、前回と同じ方法で送金します。
手数料が差し引かれるようですので今回は少し多めに送金しようと思っています。
合計金額をお知らせください。
手数料が差し引かれるようですので今回は少し多めに送金しようと思っています。
合計金額をお知らせください。
michelle
さんによる翻訳
I haven't registered to "wester union" yet, so I'll send the money in the same way as last time.
I think they charge some handling fee, so I'll add some extra amount this time.
Please let me know the total amount to be paid.
I think they charge some handling fee, so I'll add some extra amount this time.
Please let me know the total amount to be paid.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 96文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...