Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・口座の種類 個人口座 - 個人(消費者)を対象とした口座。 個人ビジネス口座 - 個人事業者を対象とした口座。 法人ビジネス口座 - 法人...

翻訳依頼文
・口座の種類
個人口座 - 個人(消費者)を対象とした口座。
個人ビジネス口座 - 個人事業者を対象とした口座。
法人ビジネス口座 - 法人を対象とした口座。
・口座維持手数料
個人口座・個人ビジネス口座・法人ビジネス口座ともに無料。
・楽天銀行キャッシュカード
自社が設置するATMは無く、ゆうちょ銀行、セブン銀行、イオン銀行、イーネットおよびローソンのATMにて入金・出金ができる。また利用者本人のゆうちょ銀行通常貯金との間での入金・出金ができる。
yoppo1026 さんによる翻訳
-Kinds of accounts
Private account: intended for individuals (consumers)
Private business account: intended for self-employers
Company business account: intended for companies
-Account maintenance fee
free at every account; private/ private business/ company business
-Rakuten Bank cash card
used for sending and receiving money at ATMs of JP Bank, Seven Bank, Aeon Bank, E-net and Lawson as Rakuten Bank has no ATM. Also, users can send and receive money between ordinary deposits of JP Bank.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する