Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リサイクルのその先へ。 「ドリンクスマートプロジェクト」とは、スーパーやコンビニ、公共の施設などにドリンクサーバーを設置し、マイボトルを持参してもらうこ...
翻訳依頼文
リサイクルのその先へ。
「ドリンクスマートプロジェクト」とは、スーパーやコンビニ、公共の施設などにドリンクサーバーを設置し、マイボトルを持参してもらうことで、通常よりも安く飲料を購入できる仕組みです。
「ドリンクスマートプロジェクト」とは、スーパーやコンビニ、公共の施設などにドリンクサーバーを設置し、マイボトルを持参してもらうことで、通常よりも安く飲料を購入できる仕組みです。
michelle
さんによる翻訳
Beyond recycling.
"Drink Smart Project" is a system to provide drink fountains at super market, convenience store and public facilities for cheaper price and have people bring their own bottles.
"Drink Smart Project" is a system to provide drink fountains at super market, convenience store and public facilities for cheaper price and have people bring their own bottles.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...